I'm a native Spanish speaker and 2 and 3 are completely false. 1 is true, but when pronouncing foreign words with th, the sound is invariably converted to a T.
Thanos is "Tanos," Thermos is "termo," Ethernet is "Eternet," and so on.
The pronunciation of a word depends of a variety of factors, such as the path a loan word followed to get into the language.
There is no such thing as "when pronouncing foreign words with th, the sound is invariably converted to a T". Which sound are you referring to, the Greek "Θά" ('θa")? Or the English "th" which becomes the voiced dental fricative /ð/ or the voiceless dental fricative /θ/?
Does "ethernet" have a formally recognized translation by the RAE? No, it doesn't. You are being dishonest and making stuff up here.
A formal translation for "Thanos" doesn't exist in Spanish, what does exist is a translation for the given name Ἀθανάσιος ("Thanos" is a shortened version of the given name "Athanasius"), which is translated to Spanish as Atanasio, because it arrived to Spanish from Greek.
Another possible translation of Thanos may be the translations made by Marvel which I cannot care less about and do not carry any weight whatsoever.
And the fact that you are native Spanish speaker makes little difference here. How trustworthy is a native Spanish speaker? You will know it when you navigate the Spanish speaking Internet and find most of it are antivaxxers, flat earthers and people that believe "US Navy" is a given name ("Usnavy"). I know this because I have native Spanish proficiency as well.
> And the fact that you are native Spanish speaker makes little difference here. How trustworthy is a native Spanish speaker? You will know it when you navigate the Spanish speaking Internet and find most of it are antivaxxers, flat earthers and people that believe "US Navy" is a given name ("Usnavy"). I know this because I have native Spanish proficiency as well.
Whoa. Even though I'm a Latino, I've never been offended or felt discriminated against while living in the USA these last 20 years. But your comment is something else. It's obvious that you haven't interacted with any Spanish-speaking scientist, programmer, or really anyone that didn't skip high school.
> Does "ethernet" have a formally recognized translation by the RAE? No, it doesn't. You are being dishonest and making stuff up here.
It doesn't, but that doesn't mean you're forbidden from using a word. Every Spanish-speaking IT professional pronounces ethernet as "eternet", although it is written as "ethernet", because we don't have a word for it in Spanish.
I'm mad. Not at you, but at the fact that your cowardly throwaway username hasn't been banned from HN yet.
Come on, this is a weird overreaction. The other poster's being a bit intense, but you opened the interaction by calling a majority of their comment completely false. Ironically, you made some weak sweeping claims in the process; namely that 'th' is never latinized 'z' and that 'th' is always pronounced 't' in practice.
Look up and down the topic, plenty of examples of people sharing contradictory experiences on these questions and referencing the variety of types of Spanish (anywhere from a dozen to dozens, depending how you slice it).
And the comment, even if taken literally with no rhetorical effect intended, was that "most" of the Spanish-speaking internet was garbage. I'd say most of ANY language internet is pretty garbage. You inflated that way out of context then clutched your pearls
> Whoa. Even though I'm a Latino, I've never been offended or felt discriminated against while living in the USA these last 20 years.
I am glad that you have not been offended or discriminated on the basis of race, ethnicity or national origin in 20 years. That sounds amazing and I hope that trend extends further into the future. The sad part is that it is irrelevant in this context. You could be an elf immigrant living in Mordor and that would have absolutely no relation to this whatsoever.
> But your comment is something else. It's obvious that you haven't interacted with any Spanish-speaking scientist, programmer, or really anyone that didn't skip high school.
The amount of incorrect information in your reply is directly proportional to its word length.
> Every Spanish-speaking IT professional pronounces ethernet as "eternet".
Do not promote your vernacular preferences to authoritative and official information.
> Not at you, but at the fact that your cowardly throwaway username hasn't been banned from HN yet.
I am sorry to inform you that "copperx" is also a pseudonym and that the coward designation you have so eagerly used to refer to me, would also apply to you as well if we follow your logic.
I’m Venezuelan and I lived half my life there and half in Spain. TH is pronounced as T in Spanish. So “culitho” is “culito” which is small ass in Spanish.
> And the fact that you are native Spanish speaker makes little difference here. How trustworthy is a native Spanish speaker? You will know it when you navigate the Spanish speaking Internet and find most of it are antivaxxers, flat earthers and people that believe "US Navy" is a given name ("Usnavy").
That has absolutely nothing to do with the topic of how something is pronounced in Spanish, which is ostensibly something that a native speaker of the language would certainly have experience with and who’s opinions should be listened to.
They shouldn’t be trusted as a source of information about vaccinations, the curvature of the earth, or the etymology of the US Navy but it’s also not expected that they would be experts in any of those topics.
There’s also plenty of English (and whatever other language, it’s not like the two are correlated in any way) speaking folks who believe all those things as well, but that doesn’t mean we instantly discount all people who speak English because of that.
That last paragraph was critique of the Spanish-speaking Internet, with a non-serious tone. A critique rooted in frustration due to exposure to the abundance of low quality content. There are oasis of high quality content, but the situation is worse than over here.
The proliferation of flat earth theory (as a movement, in its modern incarnation) and antivaxxers started in the English-speaking Internet.
That’s a hilarious escape hatch to try using once you saw how badly people reacted to it. “GUYS it’s ok I was only joking!” Absolutely nothing in your comment came off as being non-serious in tone, and nothing whatsoever in your further responses indicates that was even remotely the case either. Sarcasm doesn’t transfer well over text, but there’s absolutely no way you’re expecting people to buy that.
> The proliferation of flat earth theory (as a movement, in its modern incarnation) and antivaxxers started in the English-speaking Internet.
No shit Sherlock, it’s as if that was my point or something.
That comment paragraph has non-serious written all over it and if you failed to see it is because you are desperately looking for a reason to be angry.
Do you want a reason to be angry? Try finding a better reason, like the environment, or nuclear proliferation, etc.
If we steered society towards what makes people comfortable the world would be a very horrible place to live.
Galileo, for example, would have said "OK guys, sorry for making you feel certain way, I better stop using my telescope and doing science so your imaginary friend is not angry".
Or, the more realistic explanation, which is that you were in the middle of a heated discussion, said something that wasn’t reasonable or appropriate, got called out on it by multiple people, then backtracked and pretended you were joking the whole time. Which you clearly weren’t.
There was no tone shift. There was no /s. There was no “non-serious” tone there. You wanted to call into question their credentials, and found the most idiotic thing you could and ran with it.
The fact that every single one of your replies is serious and aggressive in tone does not help your case. Obviously that one paragraph is the sole exception, obviously.
If one person says something, then sure, perhaps they just misread it.
If multiple people respond in the same way (which has happened here) then maybe, just maybe, they're all reacting to the same thing and you are just shit at making your point known.
I' am Spaniard and you are half right. We aren't in Franco times. And, no, most right or left wing journalists and writers are not "interesting discussions". Maybe themselves think they are interesting, but no, not even close. All of them are really mediocre, no matter which side you choose. On proper people from an academic mindset:
Also the fact that the Spanish Empire did not see themselves as an empire of intellectuals set on a mission to expand the frontiers of knowledge.
They were about wealth extraction and draining others as fast and unsustainably as possible.
The movements of independence had their origin in Masonic lodges. University founders were either part of the Roman Catholic church, jesuits or masons. All of them known to exclude people for different reasons.
If you were a brilliant woman you would be excluded by masons.
If you were a brilliant person but did not have your sacraments or you were an illegimate child then a Roman Catholic university would likely tell you to go somewhere else. In fact, it is likely that if you died you could not even get a marked grave in a cemetery.
So if you were not wealthy, ethnically european, male or connected to the church or masons then the chances you would be someone in life, and part of the historic record, let alone an intellectual with published works were shit.
And if you somehow surpassed all those barriers and published something then who would buy it? nobody. Because haciendas paid with food, nobody except the Patron would know how to read and the entire continent was all haciendas with indentured servitude until land reforms changed that.
The elites that govern Latin America are not necessarily more altruistic than conquistadors. The difference is closer to Pepsi and Coca-Cola, a bunch of aggrandized cowards that exploit, marginalize people and spend all their day devising new ways to implement structural violence.
Fast forward to 2023, the generation that could make a difference is wasting their time playing Minecraft and Fortnite, or making a stupid TikTok video in their Huawei phones. That is more comforting than getting stabbed in the street.
So yeah, Spanish-speaking Internet is a reflection of that legacy and it is in many cases a sewer of the mind. It is getting better, and there is hope, but we have to say it.
Read about the 1st and 2nd Spanish republics, and the Constitution of Cádiz. The closest we would ever been to the French. Even further, with the 2nd republic, revolutionary and avant garde for its day (1931).
The old-Regime lovers screwed up with the Spanish people against the classical liberal constitution with Ferndinand VII, the biggest turd ever before Franco.
> Avoid political/philosophical discussions with people from Liberal Arts. They are full of ego's.
This isn't exclusively true of the Spanish speaking world though. The more I see the people of my generation who have achieved prominence in the academic humanities, the more I've concluded the main qualification is ego, tribalism, being a controversialist and titanium self-confidence in your genius. Actual intellegence or intellectual rigour is a handicap.
> And the fact that you are native Spanish speaker makes little difference here. How trustworthy is a native Spanish speaker? You will know it when you navigate the Spanish speaking Internet and find most of it are antivaxxers, flat earthers and people that believe "US Navy" is a given name ("Usnavy"). I know this because I have native Spanish proficiency as well.
That's the Latino internet. European Spanish internet is more about the Black Legend, posts about Spanish Empire by a user who inevitably has a Burgundy cross avatar, Franco nostalgia and how England and Holland cheated them of glory.
well, thermo is from the greek word thérmē meaning heat. we use the termo- suffix for all things that involve heat (thermodynamics -> termodinámica, thermometer -> termómetro)
I am aware of the etymology you refer to, but in this case I am referring to something different.
The noun "termo" in Spanish is formally recognized by the RAE to refer to a vacuum insulated food jar (such as the ones sold by Thermos®), and that is the word I was referring to, as it is the most widely identifiable use of the word "termo" in Spanish.
The phoneme 'th' does not exist in Spanish. So, we tend to mispronounce it. Many of us, at least for the native European Spanish speakers, pronounce a Spanish 'z' instead of 'th'.
By the way, the spanish phoneme 'z' is pronounced differently to the english phoneme 'z'.
Actually the sound /ð/ exists in Spanish, but it is an allophone of /d/. For example, the word dedo is pronounced as /'deðo/. That means that for a native Spanish speaker it is very difficult to learn to separate both sounds.
"The phonemes /b/, /d/, and /ɡ/ are realized as approximants (namely [β̞, ð̞, ɣ˕], hereafter represented without the downtacks) or fricatives[6] in all places except after a pause, after a nasal consonant, or—in the case of /d/—after a lateral consonant; in such contexts they are realized as voiced stops.[7] (In one region of Spain, the area around Madrid, word-final /d/ is sometimes pronounced [θ] especially in a colloquial pronunciation of its name, Madriz ([maˈðɾiθ]).[8]) "
And, if the case of participles, we just nearly butcher the in-between 'd'
in -ado as -ao, simillarly to the Southern speakers from the US on lots of words.