> Sometimes languages "borrow" nonexistant words, like "footing" for jogging in Italian.
German loves to do that, too. A cell phone is a "Handy", a projector is a "Beamer", etc.
And then there's Japanese, which takes English words and abbreviates them differently. So "personal computer" becomes "persocom" instead of "PC", "remote control" becomes "remocon" instead of "R/C", "television" becomes "televi" instead of "TV". From that, you might think Japanese people don't like acronyms... until you see that they call a secretary an "OL", which stands for "office lady".
German loves to do that, too. A cell phone is a "Handy", a projector is a "Beamer", etc.
And then there's Japanese, which takes English words and abbreviates them differently. So "personal computer" becomes "persocom" instead of "PC", "remote control" becomes "remocon" instead of "R/C", "television" becomes "televi" instead of "TV". From that, you might think Japanese people don't like acronyms... until you see that they call a secretary an "OL", which stands for "office lady".