Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

This piece - beautifully written - reminds me of an old PBS documentary I once saw about how a savory-looking new food offering got flattened and homogenized into something really unappealing as it went through the fast-food commercialization process. So too with words as they populate modern dictionaries with trite and sterile definitions in tow.

A word does not stand still. It can mean one thing in one era and something related but different in another. It can mean one thing in one place and another in a different place where people came to use it differently. It can have a literal meaning, constituting some tangible thing. That meaning can then be applied by analogy or metaphorical usage to some intangible attribute. As it is ported from one time or place to another, it can continue vibrant in its home tongue or it can die and be absorbed by another tongue. Or it can continue in its original tongue, die in its original meaning, and continue vibrant in other meanings. Caesar's ferre or latus (same word, different forms) could mean "to bear" (as in bear a load) or "to bring" in his day and can today have spawned such words as rich and varied as "superlative" (connoting borne or carried above) and "circumference" (connoting "brought around") (see my write-up on this here: http://www.grellas.com/article_word_origins_fero.html). Wycliffe's "knave", or "young boy" as it meant to him in the 14th century, is today a far more sinister character than originally meant. Sinister itself derives from the Latin, meaning left-handed. And so on and so on, almost literally ad infinitum.

So how does the compiler of a language go about capturing what it all means when putting together a dictionary? First, by deciding to be either prescriptive (stating how words ought to be used) or descriptive (stating simply how words are used). Second, by deciding how much to bring in of the historic origin or etymology of a word. Third, by deciding how much to illustrate its usage with examples from existing literature. And, of course, by deciding how to formulate the meaning or the various meanings of the word as used in then-current usage or at times in historic usage (anachronistic words).

As pointed out in this piece, modern dictionaries tend to do this task superficially, by committee. They are serviceable. They are helpful. The are easily accessible. Thus, they have utility. But they rarely go beneath the surface of a word's meaning and, in so limiting themselves, even leave the false impression that words mean only what the flattened, homogenized, "fast-food" version says they mean - that is, something not very interesting. As the author of this piece points out, when a dictionary is so done by committee, it misses much of what is valuable in words.

But there is a reason too for the fast-food character of the modern dictionary and that is that people have limited ability or patience to want to dive into the deeper or subtler meanings of words. That takes hard work and, while a joy to the one coming at it from a specialty angle, is off-putting to many modern readers or even writers. People want something fast and to the point, without too much nuance.

For those who value the joy of words, and who seek to write with some measure of nuance and precision, there is (for English) the old Webster's (as noted by the author), there is Samuel Johnson, and of course there is the OED (a stupendous achievement with huge emphasis on word origins, illustrative usage, and subtle shades of meaning). There are also major (and very thick) Latin and Greek dictionaries that go deeper into many of the words from which the English words were derived. So too are there medieval dictionaries capturing the English of Chaucer and Wycliffe, as well as dictionaries of Old English, which bring out the Germanic origins of many of the words that predated a good number of those we use today. But of course this brings us back to the point that massive complexity this way lies. Word meanings can have a priceless fascination just because their study can take you into many times and many eras and many languages. For those inclined to dive deeply, and to work hard in seeking to excel in expressing themselves, the resources are there for the taking. Just don't expect an easy path.

The author of this piece does a splendid job of suggesting the joy of words as one uses a solid dictionary to help bring them to life. This is an excellent read and one to be highly recommended. The rest (the hard work) is up to you.




The first line of your second paragraph reminds me of a passage from TS Eliot's Burt Norton:

... Words strain, Crack and sometimes break, under the burden, Under the tension, slip, slide, perish, Decay with imprecision, will not stay in place, Will not stay still. ...


Your comment reminded me of wordnik which is an attempt to capture English as it is used. I first heard of it in a TED talk by dictionary editor Erin McKean.

http://www.ted.com/talks/erin_mckean_redefines_the_dictionar...




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: