>Aaron, we will sorely miss your friendship, and your help in building a better world. May you read in peace.
"read in peace" where we'd expect "rest in peace. I'm guessing that this expression was intentional, given that Aaron was a voracious reader, and considering the eloquence of the postscript[0].
This is the first time I've read any message from Anonymous (and my understanding is that there is no "one" Anonymous organization, but rather a loose collection of fragmented groups), but I am quite impressed by the author's command of the English language.
[0] Postscript: We tender apologies to the administrators at MIT for this temporary use of their websites. We understand that it is a time of soul-searching for all those within this great institution as much — perhaps for some involved even more so — than it is for the greater internet community. We do not consign blame or responsibility upon MIT for what has happened, but call for all those feel heavy-hearted in their proximity to this awful loss to acknowledge instead the responsibility they have — that we all have — to build and safeguard a future that would make Aaron proud, and honour the ideals and dedication that burnt so brightly within him by embodying them in thought and word and action.
---
edit: it also seems that the closing line, "You were the best of us; may you yet bring out the best in us." is an original phrase by the author? (a quick google search didn't yield any prominent matches) It is a beautiful line.
"Read in peace" is also an acknowledgment of Aaron's statement that he found talking, even to smart people, difficult, and that he preferred to read their works than converse with them.
"read in peace" where we'd expect "rest in peace. I'm guessing that this expression was intentional, given that Aaron was a voracious reader, and considering the eloquence of the postscript[0].
This is the first time I've read any message from Anonymous (and my understanding is that there is no "one" Anonymous organization, but rather a loose collection of fragmented groups), but I am quite impressed by the author's command of the English language.
[0] Postscript: We tender apologies to the administrators at MIT for this temporary use of their websites. We understand that it is a time of soul-searching for all those within this great institution as much — perhaps for some involved even more so — than it is for the greater internet community. We do not consign blame or responsibility upon MIT for what has happened, but call for all those feel heavy-hearted in their proximity to this awful loss to acknowledge instead the responsibility they have — that we all have — to build and safeguard a future that would make Aaron proud, and honour the ideals and dedication that burnt so brightly within him by embodying them in thought and word and action.
---
edit: it also seems that the closing line, "You were the best of us; may you yet bring out the best in us." is an original phrase by the author? (a quick google search didn't yield any prominent matches) It is a beautiful line.