Yeah, the argument is about the legal definition being misleading and confusing and what should be changed, because of the bias and meaning of the word "recall". The fact that most google results will imply physical return of the product is evidence of popular definition and legal definition diverging. In addition the word inherently implies bring it back because of the "re". It doesn't imply "there's a safety issue that needs to be addressed".
> some people may feel compeled to argue that this wouldn't be fair to Tesla either, no matter how dangerous or forseeable a fault might be.
Also the point isn't about whether it's fair to Tesla or not. I don't care about Tesla here. It could be any manufacturer, point is that it makes it seem like it's a financial and logistical nightmare to come, but clicking on headline, it's just a software update.
Of course by now, I've personally seen this in headlines many times and grown indifferent, but it occurs to me still every time.
In my native language the term "recall" has even stronger implications of physical return, it means "call to bring it back". It sounds even more bizarre than in English for a software update.
> [...] point is that it makes it seem like it's a financial and logistical nightmare to come, but clicking on headline, it's just a software update.
If we go by what "it seem[s] like" (to a layperson), we could reasonably argue that the word (scientific) "theory" should be changed because a significant part of the populus confuses that with the definition of hypothesis.
This also, again, ignores that, long before OTA was a thing for cars, the logistics behind recalls for items ranging from meat, over mattresses, to medical equipment, etc. differed widely in execution and financial impact, yet again, have all been covered under the same term.
This started because you stated that by considering severe safety issues as recalls we'd have to adapt to a "new meaning", simply because you felt it is weird that OTA addressable safety issues are covered by that, when this has historically been the accepted, commonly used and well worn definition. If you want to change it, than more power to you, but don't claim that yours is the original definition, when it isn't. Especially since terms like these are regulated to ensure companies cannot weasel around them.
> In my native language the term "recall" has even stronger implications of physical return, it means "call to bring it back".
German? If we go purely by the literal definition of words, then I'd question why no one ever saw fit to complain that a recall/Rückruf rarely contains an actual call (or shout in the case of German) to the customers affected.
Add to that, is it really reasonable to just point at the most literal definition a, both well established and for good reasons regulated, word has? One that, again, has been in use for decades across many product types where the remedy was not having to bring the item to a garage for a fix to get wrenched on?
Idiomatic expressions exist, I hope deadlines aren't taken literally at any modern workplace.
Nilpferd also sounds bizarre considering they are closer to whales than horses, evolutinary speaking, yet we somehow manage, so I feel Rückruf isn't even close to the worst offender in that regard.
Not German. Okay, from other side of the view. Why not change it? It's clearly confusing a lot of people, and with such an important topic, where people would have to pay attention.
> but don't claim that yours is the original definition, when it isn't. Especially since terms like these are regulated to ensure companies cannot weasel around them.
I'm not claiming it's an original definition. It's just a very confusing and misleading term, that gets used in odd ways.
Someone in here suggested "Public Dangerous Defect Notice". Doesn't have to be this, but what about something similar?
In general, I think trying to replace a word gets increasingly hard the longer the replacement is than the original (in terms of letters for writing and syllables for speaking). I have a hard time imagining people being bothered enough by the current term to be willing to say something four times as long (or using five times as many characters-worth of space on the page in an era where online news is already struggling to keep people's attention).
> some people may feel compeled to argue that this wouldn't be fair to Tesla either, no matter how dangerous or forseeable a fault might be.
Also the point isn't about whether it's fair to Tesla or not. I don't care about Tesla here. It could be any manufacturer, point is that it makes it seem like it's a financial and logistical nightmare to come, but clicking on headline, it's just a software update.
Of course by now, I've personally seen this in headlines many times and grown indifferent, but it occurs to me still every time.
In my native language the term "recall" has even stronger implications of physical return, it means "call to bring it back". It sounds even more bizarre than in English for a software update.