For the record, in English, quotation marks are always above letters: 'like this' or "like this" (or, ‘like thisʼ and “like this”, to use the typographically more correct glyphs, although HN renders all of these pretty badly with Verdana).
Single or double is a matter of style—British English style guides tend to prefer 'single quotation marks', and North American English style guides prefer "double quotation marks". But alternate between the two for nested quotes (or avoid nesting to improve clarity):
Joe said 'Jen said "yes!" when I asked her to marry me!'
„This“ style is strictly German, as far as I can see.
For the record, in English, quotation marks are always above letters: 'like this' or "like this" (or, ‘like thisʼ and “like this”, to use the typographically more correct glyphs, although HN renders all of these pretty badly with Verdana).
Single or double is a matter of style—British English style guides tend to prefer 'single quotation marks', and North American English style guides prefer "double quotation marks". But alternate between the two for nested quotes (or avoid nesting to improve clarity):
Joe said 'Jen said "yes!" when I asked her to marry me!'
„This“ style is strictly German, as far as I can see.