Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Thanks for the correction.

In that case, Google Translate's attempt at parsing that word completely failed: it seems to interpret it as "niemi-arytmiczny" or "niemia-arytmiczny", rather than as "nie-miarytmiczny". Funny.

EDIT: DeepL's attempt at translating (https://www.deepl.com/translator#pl/en/niemiarytmiczny) are also funny and includes options such as "non-marithmetic"(?)




Consider applying for YC's Fall 2025 batch! Applications are open till Aug 4

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: