Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

The question mark in this case doesn't indicate that the sentence is a question. This usage is common but not permitted in formal writing.



Yes, I've come across this. It's very confusing for me. Not sure if it's because I'm not a native English speaker or some other reason but it always makes me pause and is not always clear which way it's meant.


It’s used to mark a rising declarative. Wikipedia has an article about what it means.

https://en.wikipedia.org/wiki/Rising_declarative

The older generations think that this is “wrong”, so they don’t teach you what it means or how to use it.

Just an observation—foreign language education generally teaches a formal version of the language and neglects informal/casual usage. This is normal. The problem is that informal/casual usage today becomes formal usage in the future, as language changes.

Just as an example, if you take a Japanese class, they’ll probably teach you 「おはようございむす」 but not 「おっす」 (good morning), 「ありがとう」 but not 「サンキュー」 (thank you), and teach you to say 「無理」 when you should say 「難しい」 (impossible).


I'm a native English speaker, and it's confusing for me sometimes, too. I've had to ask multiple times whether someone was expecting an answer from me when they used this construct.




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: