Sure, most would of course like that but then they would also need to get all N highly technical and detailed error messages professionally translated into all Y languages they support, right?
That is like a separate project, just as collecting/authoring the messages initially would be.
Or maybe this part of Windows is English-only? Not sure. Still, it would be quite the project to manage only for English.
> Sure, most would of course like that but then they would also need to get all N highly technical and detailed error messages professionally translated into all Y languages they support, right?
Not sure. If the error messages are translated on the website, they could as well put those translations directly into the OS. If they are not translated on the website, no need to translate them in the OS.
AFAIK, languages have to be separately installed/shipped with the installation, so if you have EN-US installed, you'll just have the error messages for EN-US.
That is like a separate project, just as collecting/authoring the messages initially would be.
Or maybe this part of Windows is English-only? Not sure. Still, it would be quite the project to manage only for English.