> The words Akigawa River sound a bit odd, as kawa and gawa, 川, are Japanese words for river,[7][8] so Aki River makes more sense, or simply Akigawa, perhaps Akikawa.
Wow, this is the most unprofessional copy I’ve seen on Wikipedia! Maybe someone meant to write this on the talk page and accidentally posted in the article? I guess it’s so small potatoes, there’s no editor watching closely.
Anyway, from a Japanese perspective “gawa” isn’t really different. It’s just a voiced consonant shift to better flow with the preceding sound. There’s a word for it, but can’t remember it off the top of my head.
Wow, this is the most unprofessional copy I’ve seen on Wikipedia! Maybe someone meant to write this on the talk page and accidentally posted in the article? I guess it’s so small potatoes, there’s no editor watching closely.
Anyway, from a Japanese perspective “gawa” isn’t really different. It’s just a voiced consonant shift to better flow with the preceding sound. There’s a word for it, but can’t remember it off the top of my head.