Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

I should have linked the English title as well, now I read my comment and see it is not sufficiently unambiguous.

Here: https://en.wikipedia.org/wiki/File:The_Mandalorian_logo.jpg you can see that the A letters are rendered the same as Cyrillic Л.

To further the confusion, in Buenos Aires there are many street signs that use Л as the letter A, and they use П as the letter N.




Part of the confusion was because I see the English title's As are actually Λ (capital Greek lambda), rather than Л (at least in the font that HN uses). I'm guessing from context that Л is sometimes rendered as Λ in some Cyrillic fonts.


> I'm guessing from context that Л is sometimes rendered as Λ in some Cyrillic fonts.

Exactly. It is more often rendered like that in Bulgaria. But it is still the letter Л.

Which just furthers the point that glyph rendering and character code points are very different problems and the multiple code points in Unicode are the right approach.




Consider applying for YC's Spring batch! Applications are open till Feb 11.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: