> In German, "cabbage salad" == coleslaw. In English, "cabbage salad" != coleslaw.
Of course. This is a purely hypothetical exercise, in which we are speculating on an alternative means of naming food items which is more descriptive as to what those items are. Such a derivative of English, I contend, would look similar to German in construction. That is the point. Coleslaw is merely picked as an example of how such things would look.
Of course. This is a purely hypothetical exercise, in which we are speculating on an alternative means of naming food items which is more descriptive as to what those items are. Such a derivative of English, I contend, would look similar to German in construction. That is the point. Coleslaw is merely picked as an example of how such things would look.