Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

To clarify: I am not a native English speaker and I hadn't thought about the words themselves before seeing that quote. In German, there is no clear distinction like that. Of course, I also need my solitude.



In German we have the two adjectives "einsam" (lonely) and "allein" (alone), and I guess the second one goes with solitude. So the concepts are there.


Dutch also has "eenzaam" (lonely) en "alleen" (single, singular), but neither really confer the same meaning as "solitude". The closest expression in Dutch is probably "op zichzelf", but that still describes a fact, while solitude (feels to me like it) expresses an emotion.


Hm, I guess that's true. I just didn't look at them the same way because to me, both feel more like they refer to loneliness.




Consider applying for YC's W25 batch! Applications are open till Nov 12.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: