Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

Worse, by his definition of "see", one might as well say no one has ever seen the wind.



I guess my original comment was just lost in translation.

In my first language I think most people would agree that seeing involves visible light and eyes. We say the blind can't see, because their eyes don't work. We say that we can't see in the dark, because there is not light.

Sometimes we use see in a metaphorical sense, like "the blind see with their fingers". No one would confuse the fact that blind people gather some information about their surroundings with the help of their fingers with the fact that blind people just can't see. It's not the same thing.

I could agree that one can say "seeing" in regard to an atom in a purely metaphorical sense or poetical sense but that was not my interpretation of the original statement.

Maybe in English it's just different?


I didn't ever think i'd seen the wind. It's not an idiom I'm familiar with, either.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: